Il y a des mots que les Français utilisent et qui ne signifient pas du tout ce que tu penses. Oui, la langue française est bizarre, mais je vais t’aider à comprendre toutes ces choses étranges. On va voir 20 mots français qui veulent dire autre chose que ce que tu penses.
1. C'est chaud ! (familier)
Tu connais sûrement le mot "chaud" qui est le contraire de "froid". Mais quand on dit, "c’est chaud !", ça ne veut pas toujours dire qu’une chose est à une température élevée. Regarde.
Ne va pas dans ce quartier. C’est chaud.
→ C’est dangereux et risqué.
En français, le subjonctif, c’est chaud !
→ C'est difficile.
Marie et John n’arrêtent pas de s’embrasser. C’est chaud !
→ C’est très sensuel.
2. avoir mal au cœur (courant)
Tu vas me dire : "Mais Guillaume, ça, c’est facile. Ça veut dire qu’on a une douleur au niveau du cœur." C’est possible, mais attention, ça veut aussi dire autre chose par rapport à la santé.
→ Avoir mal à l’estomac.
Par exemple, si je suis dans un bateau, je peux dire :
Le bateau bouge trop. J’ai mal au cœur.
Ça signifie que j’ai des nausées et que j’ai envie de vomir.
→ Avoir un sentiment de malaise émotionnel.
Par exemple :
Léon a eu mal au cœur en apprenant la séparation de ses parents.
Cette nouvelle l’a rendu très triste.
3. remercier (formel)
Si quelqu'un te donne un cadeau, tu le remercies. Ça veut dire que tu lui dis "merci". Mais le verbe "remercier" a un autre sens.
→ Renvoyer quelqu'un, licencier quelqu'un.
C’est quand ton patron te dit "Adieu !" Donc, si tu reçois une lettre de ton travail qui dit :
"Votre productivité est très mauvaise et l’entreprise doit vous remercier."
Ton patron ne te félicite pas pour ton mauvais travail. D’ailleurs, ce serait bizarre de remercier une personne pour son mauvais travail. En fait, il dit que ton contrat avec l’entreprise est terminé. Tu es renvoyé. C’est une manière de dire "merci beaucoup, mais c’est fini".
4. merci de (courant)
Parfois, "merci" a un autre sens.
→ Demander quelque chose.
Par exemple, dans les e-mails, on utilise souvent la structure suivante :
Merci de nous envoyer le document demandé.
Si tu vois ce message, attention, ça ne veut pas dire "merci". En réalité, c’est une manière de demander quelque chose. Ça veut dire "S'il vous plaît, envoyez-nous le document demandé."
5. chouette (familier)
Une chouette, c’est cet animal nocturne qui ressemble beaucoup au hibou. 🦉
Mais si quelqu'un te dit que tu es chouette, ça ne veut pas dire que tu ressembles à cet animal.
→ De manière familière, ça signifie "bien", "sympa" ou "cool". C’est positif, donc c’est un compliment. Voilà un exemple :
J’ai adoré ce film. Il était vraiment chouette !
6. marteau (familier)
Un marteau, c’est un outil comme ça. 🔨
Mais si je dis qu’une personne est complètement marteau, ça ne veut pas dire qu’elle ressemble à un marteau. Ça ne veut pas non plus dire qu’elle est très dure.
→ Fou
Dire qu'une personne est "marteau" signifie qu’elle est complètement folle. Par exemple :
Il fait du vélo sur l’autoroute. Il est complètement marteau.
Il est complètement fou.
7. gonflé (familier)
Tu connais probablement le mot gonflé, comme quand on gonfle un ballon avec de l’air. Mais si quelqu’un te dit que "tu es gonflé", il ne veut pas dire que tu as trop mangé. Non !
→ qui dépasse les limites.
En réalité, ça signifie que tu fais quelque chose d’excessif, qui ne convient pas et qui dérange. Par exemple :
Tu regardes mes messages sur mon portable. Tu es gonflé !
C’est négatif.
8. drôle (courant)
En général, "drôle" veut dire "marrant", "comique" ou "amusant". Mais si quelqu’un te dit : "C’est drôle !", ça ne veut pas forcément dire que ça donne envie de rire.
→ Bizarre / étrange / curieux.
En fonction du ton de la voix, "C'est drôle !" peut aussi vouloir dire "C'est bizarre !" ou "C'est étrange !" Par exemple :
C’est drôle. Il est parti sans rien dire.
Ça ne fait pas rire. Au contraire, c’est un peu étrange.
9. branché (courant)
"Branché" signifie "connecté" quand on parle d’une chose électrique. Mais quand on parle de quelqu’un de branché, ça veut dire autre chose.
→ À la mode.
Une personne branchée est une personne à la mode. Par exemple :
Avec ses vêtements et ses lunettes, il est vraiment branché.
Tu peux garder l’image de la connexion à la mode.
10. emballer (familier)
Tu connais le verbe "emballer" pour dire qu'on met quelque chose dans un emballage, comme un cadeau. Mais si ton ami français te dit qu'il a emballé quelqu'un hier soir, il ne parle pas de papier cadeau. Ce serait assez drôle sinon.
→ Séduire.
"Emballer quelqu'un" signifie réussir à séduire une personne. Par exemple :
David arrive toujours à emballer toutes les filles.
C’est un grand séducteur.
11. prendre un râteau (familier)
Un "râteau", normalement, c’est un outil de jardinage. Donc, tu peux prendre un râteau pour ramasser les feuilles. OK. Mais "prendre un râteau" de manière figurée, c’est le contraire du verbe "emballer".
→ Se faire rejeter.
"Prendre un râteau" signifie se faire rejeter quand on essaye de séduire quelqu’un. Par exemple :
Il lui a proposé de sortir avec lui, mais il a pris un râteau.
Elle a refusé sa proposition parce qu’elle n’était pas intéressée par lui.
12. blindé (familier)
Normalement, "blindé" veut dire "protégé par des plaques de métal". Par exemple, les chars d’attaques qu’on utilise pour faire la guerre sont blindés. Ils résistent aux balles. Mais si je dis qu’une personne est blindée, ça ne signifie pas que c’est Iron Man. Pas du tout.
→ Très riche.
Si quelqu'un est blindé, ça signifie qu'il est très riche. Par exemple :
Il est milliardaire, donc il est blindé !
13. piquer (familier)
Un moustique🦟 peut te piquer c’est-à-dire qu’il peut te percer la peau. Mais une personne peut aussi te piquer des choses et ça a un autre sens.
→ Voler.
Dans le langage familier, "piquer" ça veut dire "voler" quelque chose. Par exemple, si ton ami est en train de manger les frites qui sont dans ton assiette, tu peux lui dire :
Arrête de me piquer toutes mes frites.
= Arrête de me voler toutes mes frites.
14. mordu de… (familier)
Le verbe "mordre" signifie serrer avec les dents de manière à blesser, à entamer, à retenir. Par exemple "J’ai été mordu par un vampire." Mais on utilise aussi "être un mordu de quelque chose".
→ Être passionné par un domaine.
"Être un mordu de quelque chose" signifie être passionné ou fortement intéressé par une activité, un sujet, ou un domaine. C'est une expression familière utilisée pour indiquer un enthousiasme presque addictif. Par exemple :
Brice est un mordu de jeux vidéos.
= Il adore les jeux vidéos.
15. balancer (familier)
"Balancer" est synonyme de "faire osciller". C’est quand il y a un mouvement de va-et-vient comme celui d'une balançoire. Mais ça peut vouloir dire beaucoup d’autres choses.
→ Jeter quelque chose à la poubelle.
Par exemple :
Je n’aime plus cette chemise. Je vais la balancer.
= Je vais la jeter à la poubelle.
→ Lancer quelque chose.
Par exemple :
Il est complètement fou. Il a balancé le marteau par la fenêtre.
= Il a lancé le marteau par la fenêtre.
→ Dénoncer ou trahir.
Par exemple :
Ses complices l'ont balancé à la police.
= Ses complices l'ont dénoncé à la police.
🎁 Je te donne un petit bonus avec le verbe "balancer". Quand on dit, "je m’en balance", ça signifie "je m’en fiche complètement", mais c’est un peu plus fort et vulgaire. Je m’en balance !
16. Faire chanter (courant)
Si tu es professeur de chant, tu peux faire chanter quelqu'un, mais très souvent, on utilise cette expression pour parler d’autre chose, surtout dans les films policiers.
→ faire du chantage.
"Faire chanter quelqu'un" signifie demander à quelqu'un de l'argent ou un avantage sous la menace d'une révélation gênante. Par exemple, si ton amie Marie a vu son collègue embrasser la femme du patron et qu’après ça, elle lui demande de l’argent pour garder le secret, tu peux dire :
Marie fait chanter son collègue.
C’est du chantage. Elle le menace de révéler un secret et elle demande de l’argent en échange de son silence.
17. Ça me soûle ! (familier)
Soûler veut dire rendre ivre, soûl, bourré. Donc, l’excès d’alcool, ça me soûle. Mais quand on utilise "ça me soûle" généralement, c’est pour dire autre chose.
→ Ça m'énerve !
"Ça me soûle !", c’est quand quelque chose nous énerve ou nous fatigue profondément. Par exemple :
Ces réunions interminables, ça me soûle !
Ça m’énerve et ça me fatigue.
18. avoir bonne mine (courant)
Une "mine", c’est vrai que ça peut être un site d’extraction de ressources comme le charbon ou l’or, mais si ton copain ou ta copine te dit que tu as bonne mine, ça n’a rien à voir avec ça.
→ Avoir un beau visage reposé.
La "mine", c’est aussi l’aspect et l’expression du visage. "Avoir bonne mine" signifie avoir un visage ou une apparence qui reflète une bonne santé, de l'énergie, ou de la vitalité. Donc, si on te dit :
Tu as bonne mine aujourd'hui.
Ça signifie que tu as l’air en forme, en bonne santé. Tu as un visage reposé, une belle peau ou une expression détendue, zen. C’est un compliment en français.
19. se faire griller (familier)
Alors, on peut faire griller des saucisses sur un barbecue et c’est super bon. Mais, on peut aussi "se faire griller" et ça, c’est moins bien.
→ Être démasqué.
Ça signifie que quelqu'un a découvert qu’on a fait quelque chose de mal et qui était secret. Par exemple :
Paul s'est fait griller par sa mère en train de fumer avec ses amis.
= Sa mère a vu cette mauvaise chose qu’il faisait secrètement.
20. planter (familier)
Planter des tomates, planter des carottes, planter des fleurs dans le jardin, tout ça, tu le comprends facilement. Mais tu peux aussi :
"planter quelqu'un"
→ Abandonner quelqu'un à un endroit.
Ça signifie abandonner ou laisser une personne seule, souvent sans prévenir ou dans une situation embarrassante. Par exemple :
Il m’a plantée au bar et il est parti avec sa nouvelle copine.
"se planter"
→ Se tromper.
Ça peut être se tromper, faire une erreur ou ne pas réussir à quelque chose. Par exemple :
Je me suis planté sur toutes les questions, donc je me suis complètement planté à l’examen.
Je me suis trompé sur toutes les questions, donc je n’ai pas du tout réussi à l’examen.
→ Avoir un accident.
Ça peut aussi être dramatique parce que ça peut signifier avoir un accident de la route. Par exemple :
Il s’est planté à moto.
Bon, dans tous les cas, c’est négatif.
Si tu souhaites soutenir mon travail en faisant un don, tu peux le faire juste ici et je te remercie du fond du cœur :
😎 Tu peux aussi devenir membre de ma communauté sur YouTube et avoir accès à des vidéos BONUS :
📖 Si tu veux progresser encore plus et encore plus vite, compte sur moi, je suis professeur de français pour les étrangers depuis 2012 et je donne des cours à des élèves du monde entier ! Tu peux m’envoyer un message et on mettra tout en place pour que tu parles et que tu écrives comme un Français (voire mieux) !
📩 Inscris-toi à ma newsletter gratuite pour ne rien rater :
N’oublie pas de partager cette leçon avec tous tes amis qui aiment la langue française ou qui veulent visiter la France !
À très bientôt pour d'autres leçons !!!
Guillaume, ton prof de français 😉
Comentarios